Автор |
Сообщение |
< Настольные игры и игры PBEM ~ Lock 'N Load |
|
Добавлено:
21-11-2012 23:51:58
|
|
|
Воин
Зарегистрирован: Jan 01, 2012
Сообщения: 100
Откуда: Норильск
|
|
Приветствую всех!
Кто-нибудь играл в игры по правилам Lock 'N Load и есть ли где перевод правил на русский язык? |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 09:54:22
|
|
|
Воин
Зарегистрирован: Jan 22, 2005
Сообщения: 100
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 19:42:44
|
|
|
Князь
Зарегистрирован: Sep 07, 2005
Сообщения: 8368
|
|
alarix писал(а): |
Приветствую всех!
Кто-нибудь играл в игры по правилам Lock 'N Load и есть ли где перевод правил на русский язык?
|
У меня есть на современку "World at War" первая коробка.
Правила нравятся. |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 20:22:43
|
|
|
Воин
Зарегистрирован: Jan 01, 2012
Сообщения: 100
Откуда: Норильск
|
|
Vasiliy писал(а): |
alarix писал(а): |
Приветствую всех!
Кто-нибудь играл в игры по правилам Lock 'N Load и есть ли где перевод правил на русский язык?
|
У меня есть на современку "World at War" первая коробка.
Правила нравятся.
|
Какая там механника? Правила сложные в освоении? За какое время проходит отыгрыш сценария? |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 20:26:41
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Nov 28, 2007
Сообщения: 1499
Откуда: Москва, Россия
|
|
Пришел Василий и все опошлил.
"World at War" - это совсем другая опера.
Lock 'N Load без Сценариев и карт к ним, просто как правила - ценности не имеют, как и другие бордгеймы. Вся штука в том, как разработчки завязали сценарии, отряды и героев.
А перевести эти сценарии, пачками выходящие к тому же в журналах - гиблое дело.
Так что. проще всего, купить коробку, изучить и играть. Мы так и сделали:
http://trommell-of-war.livejournal.com/61379.html |
_________________ https://vk.com/flamesoftanks |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 20:56:27
|
|
|
Воин
Зарегистрирован: Jan 01, 2012
Сообщения: 100
Откуда: Норильск
|
|
Chaos Lord писал(а): |
Пришел Василий и все опошлил.
"World at War" - это совсем другая опера.
Lock 'N Load без Сценариев и карт к ним, просто как правила - ценности не имеют, как и другие бордгеймы. Вся штука в том, как разработчки завязали сценарии, отряды и героев.
А перевести эти сценарии, пачками выходящие к тому же в журналах - гиблое дело.
Так что. проще всего, купить коробку, изучить и играть. Мы так и сделали:
http://trommell-of-war.livejournal.com/61379.html
|
В том то и дело,что мы с другом ломаем голову-брать или нет,т.к. всё на английском,он ещё более-менее,но он не варгеймер,только вливается,больше моделист,поэтому может такой геймерский текст не осилит,я в английском совсем плох-без переводчика никуда,нам бы хотябы базовые правили на русском,а то даже спросить не укого как играть. |
Последний раз редактировалось: alarix (22-11-2012 21:24:46), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 21:14:31
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Nov 28, 2007
Сообщения: 1499
Откуда: Москва, Россия
|
|
вот я об этом и говорю - часто, даже зная английский на 4+ трудно точно и быстро перевести вординг строчки из сценария или из карты активации.
скажу так - правила очень красивые, но не для новичков. Так как мы сами в процессе освоения, то обзор я буду писать не раньше НГ, а то и позже - нужно хоть пару десятков битв отыграть.
Знаю, что Лёша Васильев начинал перевод правил HotG, но закончил - или нет - мне неведомо. Но, повторюсь, что правила - это пол-игры, а вот переводом сценариев может заниматься только тот, у кого они все есть и есть уйма свободного времени |
_________________ https://vk.com/flamesoftanks |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
22-11-2012 21:36:26
|
|
|
Воин
Зарегистрирован: Jan 01, 2012
Сообщения: 100
Откуда: Норильск
|
|
Chaos Lord писал(а): |
вот я об этом и говорю - часто, даже зная английский на 4+ трудно точно и быстро перевести вординг строчки из сценария или из карты активации.
скажу так - правила очень красивые, но не для новичков. Так как мы сами в процессе освоения, то обзор я буду писать не раньше НГ, а то и позже - нужно хоть пару десятков битв отыграть.
Знаю, что Лёша Васильев начинал перевод правил HotG, но закончил - или нет - мне неведомо. Но, повторюсь, что правила - это пол-игры, а вот переводом сценариев может заниматься только тот, у кого они все есть и есть уйма свободного времени
|
Тяжела участь российского геймера... |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
23-11-2012 01:27:44
|
|
|
Князь
Зарегистрирован: Sep 07, 2005
Сообщения: 8368
|
|
А, вот вы про что...
А настолки этой фирмы классные. |
|
|
|
|
|
|
|